IJB Consulting logo

Layanan Materi Bisnis Jepang

Materi Komunikasi Bisnis Berbahasa Jepanguntuk Komunikasi yang Lebih Kredibel

Materi bisnis untuk pihak Jepang tidak cukup diterjemahkan secara literal. Struktur, pilihan kata, urutan informasi, dan cara menjelaskan risiko perlu disesuaikan agar terasa profesional, natural, dan mudah dipercaya.

Kapan layanan ini dibutuhkan?

Gunakan pertanyaan berikut untuk menilai apakah layanan ini relevan dengan kebutuhan bisnis Anda saat ini.

Apakah company profile Anda sudah menjawab pertanyaan yang biasanya ditanyakan pihak Jepang?
Apakah bahasa Jepang yang digunakan terasa natural dan profesional?
Apakah deck Anda terlalu panjang, terlalu lokal, atau kurang fokus?
Apakah email outreach sudah sopan, jelas, dan tidak terlalu hard-sell?
Apakah materi sudah sesuai untuk buyer, investor, atau mitra strategis?

Ruang lingkup dukungan

Ruang lingkup dapat disesuaikan dengan tahap kesiapan dan target bisnis Anda.

Dokumen bisnis

  • Company profile
  • Proposal
  • Pitch deck
  • One-pager

Komunikasi tertulis

  • Email outreach
  • Follow-up email
  • Meeting summary
  • Website copy

Penyesuaian pesan

  • Struktur narasi
  • Business wording
  • Tone adjustment
  • Q&A preparation

Output yang dapat diberikan

Output disesuaikan dengan kebutuhan, namun umumnya mencakup beberapa hal berikut.

Company profile bahasa Jepang
Proposal atau pitch deck versi Jepang
Email outreach dan follow-up
Website copy bahasa Jepang
Meeting script atau speaking points
Perbaikan struktur narasi bisnis

Kesalahan umum yang perlu dihindari

Persiapan yang kurang matang sering membuat peluang dengan pihak Jepang tidak berkembang setelah diskusi awal.

Catatan 01

Menggunakan terjemahan literal yang benar secara bahasa, tetapi kurang efektif secara bisnis.

Catatan 02

Materi terlalu panjang dan tidak langsung menjawab hal yang penting bagi pihak Jepang.

Catatan 03

Tidak membedakan materi untuk buyer, investor, dan mitra strategis.

Catatan 04

Tidak menyiapkan follow-up tertulis setelah meeting.

Cara kerja

Kami memulai dari pemahaman konteks, lalu menyusun langkah yang realistis untuk mencapai tujuan Anda.

LANGKAH 01

Review materi awal

Kami memahami tujuan dokumen, target pembaca, dan konteks komunikasi.

LANGKAH 02

Susun struktur

Kami merapikan urutan informasi agar lebih mudah dibaca oleh pihak Jepang.

LANGKAH 03

Penulisan dan lokalisasi

Kami menyusun versi Jepang yang natural, profesional, dan sesuai konteks bisnis.

LANGKAH 04

Final review

Kami memastikan tone, istilah, dan pesan utama konsisten.

Layanan terkait

Beberapa layanan lain yang sering berkaitan dengan kebutuhan ini.

Konsultasi Awal

Siap Membawa Bisnis Anda Lebih Dekat ke Jepang?

Apakah Anda ingin menjual produk ke Jepang, mencari mitra Jepang, menarik pelanggan Jepang di Indonesia, atau menyiapkan perusahaan agar lebih siap menghadapi peluang bisnis Jepang? Kami akan membantu Anda memulai langkah pertama dengan lebih terarah.